トップページ > 漢字圏の日本人にとって中国語習得は有利
漢字圏の日本人にとって中国語習得は有利
漢字圏の日本人にとって中国語習得は有利
日本人にとっての中国語習得は、英語圏をはじめとする他の言語を話す人に比べて有利であるというのはご存じでしょうか。その理由は、同じ漢字圏であるという点です。同じ漢字を使っていても読み方や文法は全く違うので、簡単な訳がないと考える方は多いかもしれません。しかし、私たち日本人は漢字が読めるというだけで、中国語学習においてかなりのアドバンテージを持っているのです。
世界には様々な言語が存在しますが、文字や文法などは似ている点が多いものも多々あります。例えばヨーロッパの国々はそれぞれ独自の言語を持ってはいますが、言葉の組み立て方や使用する文字は英語と似た部分が多くあります。その為、英語圏の方にとっては日本語や中国語を勉強するよりもフランス語やドイツ語などヨーロッパの言語を習得する方が容易なのです。
日本語に似た言語として代表的なものに韓国語があります。韓国語はハングル文字という独特な文字を使用しますが、文法的な部分では日本語と非常に似ているので、ハングルの読み方や単語を覚えてしまえば習得しやすい言語と言えます。
この様な点から、日本語との共通項である「漢字」を使うという点がある中国語は日本人が習得するのに有利な言語と言えます。
中国語で使用される漢字は日本語の約3倍あり、これだけ聞くとそんなに漢字を覚えるなんて無理だ、途方もないと思う方も多いかもしれません。しかし逆に言うと、私たちは既に中国で使う漢字の3分の1を知っている事になります。また、日本語で使う漢字には音読みと訓読みの2つの読み方がありますが、中国語は一つの漢字に付き読み方は一通りのみ(一部例外あり)ですので、そういう点では日本語で使う漢字よりも簡単です。
発音や読み方は日本語とは異なりますが、意味が同じ単語も多く存在します。代表的なものでいうと、「安心、登山、単身、加工、交通、期間」などが挙げられます。このように既に意味を知っている単語があるというのは外国語を学ぶ上で有利なポイントと言えるでしょう。もちろん日本語とは異なる意味で使用される漢字も多くありますが、意味の違いを楽しみながら学ぶのも面白いかもしれません。
中国語は文法が英語と似ている為、習得が難しいと考える人も多いかもしれません。確かに文章を構成する際の語順は英語と似ている部分が多いので、中学生レベルの英語がままならない方は最初のうちは苦労するかもしれません。しかし、中国語は英語よりもシンプルな為、語順の基礎を覚えてしまえば英語よりも習得が容易と言えるでしょう。
私たちが英語を習得する際に頭を抱えるポイントはいくつかありますが、その一つは冠詞(a, an, the)や主語の活用(I, my, me, mine など)、過去形や現在進行形など、文章によって単語が変化する事ではないでしょうか。中国語にはこれらの活用がなく、一つの単語が状況や時系列によって複雑に変化する事がありません。ですので、仮に英語の習得に挫折してしまった人でも中国語なら習得できる可能性が高いのです。
逆に中国語をしっかりと習得してから英語を学ぶと文法の面でも身に付き易いかもしれません。
漢字以外にひらがなやカタカナを駆使する日本語よりも中国語の方が易しい言語と言えますが、発音の点では少し苦労する方が多いかもしれません。中国語には「四声」と「ピンイン」という発音・発声方法があり、使い方を間違うと同じ音でも意味が異なってきます。
日本語で言うと「ハシ」の発音が異なれば「橋」なのか「箸」なのか「端」なのか区別がつかないというのと同じことです。中には日本語にない発音方法が多くあり、これを習得するのが最も高いハードルと言えるでしょう。また、日本語はあまり抑揚のない言語ですので、「四声」を上手く使いこなすまでに苦労する方も多いようです。
しかしこの最大の難関である「四声」と「ピンイン」さえ頑張ってマスターすれば、中国語での会話の上達は比較的スムーズに進むでしょう。
以上の事から、中国語は日本人にとって習得に有利な言語と言えますが、母国語以外の言葉を習得するにあたっては、どの言語であれ長い時間と努力が必要です。そのため、いくら有利だと言っても軽く勉強しただけで簡単に身に付くわけではありません。しかし冒頭でもお話した通り、私たち日本人は中国語の習得において多言語圏の方々に比べると大きなアドバンテージを持っているのは事実です。何か外国語を学びたいと思った時には一度中国語の習得を視野に入れてみてはいかがでしょうか。